Michel DeGraff
MIT-Haiti Initiative
Technology and Pedagogy
Promoting active learning and Kreyòl language in science, technology, engineering and math (STEM) disciplines, to help Haitians learn in the language most of them speak at home.
Promoting active learning and Kreyòl language in science, technology, engineering and math (STEM) disciplines, to help Haitians learn in the language most of them speak at home.
A project for
the development, evaluation and dissemination of active-learning
resources in Kreyòl to help improve Science, Technology, Engineering
and Math (STEM) education plus leadership and management in Haiti.
Dr. Michel
DeGraff is a professor of Linguistics at MIT, and the Principal
Investigator of the MIT-Haiti Initiative. He is a leading expert in
enabling science and engineering pedagogy within educational systems
throughout Haiti and concentrated Kreyòl speaking population
settings around the world. His collaborations with Google and other
research sponsored entities are educational breakthrough achievements
in allowing young people to learn STEM related technologies taught in
the classrooms where their native language Kreyòl is the primary
language of learning.
Professor
DeGraff is the Director of MIT-Haiti Initiative, Founding Member of
Akademi Kreyòl Ayisyen. His research interests are in Syntax,
Morphology, and Language Change.
MIT-Haiti,
Google team up to boost education in Kreyòl
Peter Dizikes | MIT News Office
October 30, 2017
Excerpt from Published Article
In recent years, MIT scholars have helped develop a whole lexicon of
science and math terms for use in Haiti’s Kreyòl language. Now a
collaboration with Google is making those terms readily available to
anyone — an important step in the expansion of Haitian Kreyòl for
education purposes.
The new project, centered around the MIT-Haiti Initiative, has been
launched as part of an enhancement to the Google Translate program.
Now anyone using Google Translate can find an extensive set of Kreyòl
terms, including recent coinages, in the science, technology,
engineering, and math (STEM) disciplines.
“In the past five or six years, we’ve witnessed quite a paradigm
shift in the way people in Haiti talk about and use Kreyòl,” says
Michel DeGraff, a professor of linguistics at MIT and director of the
MIT-Haiti Initiative. “Having Google Translate on board is going to
be another source of intellectual, cultural, economic, and political
capital for Kreyòl,” he notes, adding that the project will aid
“anyone in the world now, if someone is interested in producing
text in Kreyòl from any language.”
MIT-Haiti
Initiative
Technology and Pedagogy (continued)
The
Challenge
In Haiti, 95
percent of the population is fluent in Kreyòl only; at most 5% of
the Haitian population speaks French fluently. “In Haiti’s
classrooms,” said Guerda Jean-Guillaume, professor at the Training
Center for Fundamental Schools in Haiti, “most children do not like
to ask or answer questions. They are constantly struggling to
translate from Kreyòl into French or from French into Kreyòl.”
French is the
primary language of instruction in Haiti’s classrooms. School exams
as well as national assessment tests are mostly conducted in French,
rather than Kreyòl, and STEM course materials for high schools and
universities have been available almost exclusively in French —
until recently when the work of pro-Kreyòl educators both in Haiti
and abroad, including work by the MIT-Haiti Initiative, started
showing the key benefits of a Kreyòl-based education at all levels
of the education system.
The Response
This Initiative
meets a crucial need in Haiti. It introduces modern techniques and
tools for interactive pedagogy in STEM while contributing to the
development, by Haitians and for Haitians, of digital resources and
curricula in Kreyòl.
“The basic
premise of our initiative,” DeGraff explains, “is that using
Kreyòl for Haitian education is an essential ingredient to improving
quality and access for education for all.”
Select
Research, Publications, Educational Initiatives and Implementation
English
“Boston
Public Schools’ Dual Language program in English and Haitian
Creole”
Boston Neighborhood Network, November 16, 2017
“MIT-Haiti, Google team up to boost education in Kreyòl”
In MIT News, October 30, 2017
“Michel DeGraff on English/Kreyòl Dual Language program in Boston Public Schools”Boston Neighborhood Network, September 25, 2017
“A
Haitian Creole program for preschoolers arrives in Mattapan”Boston Neighborhood Network, November 16, 2017
“MIT-Haiti, Google team up to boost education in Kreyòl”
In MIT News, October 30, 2017
“Michel DeGraff on English/Kreyòl Dual Language program in Boston Public Schools”Boston Neighborhood Network, September 25, 2017
In Boston Globe, September 7, 2017
“How Discrimination Nearly Stalled a Dual-Language Program in Boston.”
In The Atlantic Monthly, April 7, 2017.
“Haiti’s “linguistic apartheid” violates children’s rights and hampers development”
In openDemocracy, January 2017
Kreyòl
La
« MIT-Haïti initiative » s’engage dans l’amélioration du
système éducatif haïtien.
In Le Nouvelliste, April 4, 2017
In Le Nouvelliste, April 4, 2017
“La
langue maternelle comme fondement du savoir: L’Initiative
MIT-Haïti: vers une éducation en créole efficace et
inclusive.”Revue
transatlantique d’études suisses,
6/7, 2016/17
“Diskriminasyon
lengwistik”
ann Ayiti se yon mepri pou dwa timoun epi sa frennen devlopman peyi
a
In openDemocracy, January 2017
“Pami lang lokal yo, se lang kreyòl Ayiti ki pi popilè sou Twitter”
In LOOP Haiti, October 28, 2017
“La langue maternelle comme fondement du savoir: L’Initiative MIT-Haïti: vers une éducation en créole efficace et inclusive.”
Revue transatlantiqued’études suisses, 6/7, 2016/17
“An n konprann Chante Alfabè Kreyòl La”
In Potomitan, 2017
In openDemocracy, January 2017
“Pami lang lokal yo, se lang kreyòl Ayiti ki pi popilè sou Twitter”
In LOOP Haiti, October 28, 2017
“La langue maternelle comme fondement du savoir: L’Initiative MIT-Haïti: vers une éducation en créole efficace et inclusive.”
Revue transatlantiqued’études suisses, 6/7, 2016/17
“An n konprann Chante Alfabè Kreyòl La”
In Potomitan, 2017
Education:
University of
Pennsylvania
Doctor of
Philosophty (Ph.D.), Computer Science and Linguistics
1986-1992
City University
of New York City College
Bachelor's
degree, Mathematics and Computer Science
1982-1985
I am Mariam,from what I can read. It has been sad news and scam to everyone about Voodoo casters or so. But to me they are so real because one worked for me not quite long ago.i met this man on a blog his name is Dr Abalaka is a very powerful man.I traveled down to where his shrine his and we both did the ritual and sacrifice.he had no website yet but he promised to create one as costumers are requesting for it, and now i'm free from the powders of sickness.I don't know about you but Voodoo is real;love marriage,finance, job promotion ,lottery Voodoo,poker voodoo,golf Voodoo,Law & Court case Spells,money voodoo,weigh loss voodoo,diabetic voodoo,hypertensive voodoo,high cholesterol voodoo,Trouble in marriage,Barrenness(need a child),Luck, Money Spells,he also cure any cancer and HIV,it's all he does. I used my money to purchase everything he used he never collected a dime from. He told me I can repay him anytime with anything from my heart. Now I don't know how to do that. If you can help or you need his help write him on (dr.abalaka@outlook.com) and also his cell number: 760-935-3804 you can text him because he use to be very busy some times,i believe that your story will change for better,or if you have any question you can contact me here as mariambaurice@gmail.com best of luck.
ReplyDelete